「Ian Van Dahl」は「Christophe Chantzis」と
「Erick Vanspawen」による音楽プロジェクトで、
DJ/Producer によるモノとしては最も成功した
トランス・ユニットの一つと言われています。
※Trance:トランス
「House Music」から派生したエレクトロニック・
ダンス・ミュージックの一種。130から150位の
BPM(曲のテンポ)のリズムに加え、うねるような
旋律を奏でるのが特徴。
実際、パフォーマンスを魅せてくれるのは、3人の
ベルギー女子達で、ボーカルは「Marsha」こと
「Martine Theeuwen」と言う方が担当。
※中々の美人です。
本曲は彼らのデビュー・シングルで、ヨーロッパ
を中心に大ブレイク。特に英国ではポップ・チャー
トの3位を記録し、クラブ・ミュージックの枠を超
えてのクロス・オーバー・ヒットとなりました。
タイトルの「Castles In The Sky」は直訳すると、
「天空の城(複数形)」。
※スタジオ・ジブリの長編アニメ「天空の城ラピュ
タ:1986年」のディズニー配給版では「Castle In
The Sky」になっている。
だけど歌ってる通り「build castles in the sky」
になると「(非現実的な)空想にふける」と言う意味
になります。
語源は、16世紀後半に絶大な国力を持っていた
スペインを破って、自分たちの城を築くことは、
「(非現実的な)空想にふける」ことだった事に
由来しているそうです。
build castles in Spain
それが「build castle in the air」となり、
sky になった様です。まあ、プライドの高い
英国人としては悔しい言い回しなので当然の事
なのかな。
歌詞はシンプルで短いです。それを2回歌うだけ。
和訳が見当たらないので何となく訳してみました。
違ってたら指摘プリーズ。
——————————————–
Do you ever question your life?
Do you ever wonder why?
Do you ever see in your dreams?
All the castles in the sky
あなたは人生に疑問持った事ない?
不思議に思った事ない?
夢の中でも想った事ない?
Oh tell me why
Do we build castles in the sky?
Oh tell me why
Are the castles way up high?
ねえ、何でか教えて
どうして人って想ってしまうんかな?
どうしてそんな事考えちゃうんだろうね?
——————————————–
ダンス・ミュージックって、あまりクラウドに考え
させる曲は良くないと思うんですが、これは良いと
思ってます。そして、やんわりと Marsha の優しい
声で始まり、そこから一気にヒート・アップする
展開。この静から動への展開がトランスの特徴の一
つなんですよね。サイコー♪
トランスに限った事ではないけど、何だか胸キュン
なんですよね。だから何度も聴いた記憶があります
。でも「何で空想すんの?」って言われたら即座に
答えられる人っているのかな?中々難しい質問かな
って個人的には思います。
因みに「build castles in the air」なんですが、
To create dreams, hopes, or plans that are
impossible(不可能な夢や希望、計画)の他、
unrealistic, or have very little chance of
succeeding(非現実的または、成功が困難な機会)
の意味があるそうです。
自分は後者の意味でこの曲を聴いてます。
みんな巧く行ったらいいな♪
Ian Van Dahl – Castles In The Sky [Freestyle Records:2000]